Aquí a Amèrica els vespres són molt tranquils i conviden a la lectura. Un dels últims llibres que he llegit és “Vent d’est, vent d’oest”, de Pearl Buck (http://en.wikipedia.org/wiki/Pearl_S._Buck), guanyadora del premi Nobel de literatura l’any 1938. El llibre narra la història, a través d’una noia xinesa, de l’estricta societat xinesa a la qual va viure l’autora del llibre. A través de les pàgines es desgrana com la jove narradora canvia i obre la ment cap a una societat més estricta. Des de petita a la protagonista ja la tenen promesa en matrimoni i l’eduquen només amb aquest propòsit. Quan es casa, però, el seu marit és més obert de ment i ella li costa adaptar-s’hi, fet que li provoca un sacseig interior. I encara se li trenquen més els esquemes quan el seu germà, promès des de sempre amb una altra noia, se’n va a estudiar a Amèrica i s’enamora d’una americana. amb qui contrau matrimoni. La seva muller renuncia a tot pel seu marit i se’n va a la Xina, a on no és ben acceptada per la família del seu espòs....
La novel·la és una crítica a la societat tancada xinesa de principis de segle i com els costa a les noves generacions de poder trencar velles supersticions i costums. Totalment recomanable!
Hivern Estimo la quietud dels jardins i les mans inflades i vermelles dels manobres. Estimo la tendresa de la pluja i el pas insegur dels vells damunt la neu. Estimo els arbres amb dibuixos de gebre i la quietud dels capvespres vora l'estufa. Estimo les nits inacabables i la gent que s'apressa sortint del cinema. L'hivern no és trist: És una mica malenconiós, d'una malenconia blanca i molt íntima. L'hivern no és el fred i la neu: és un oblidar la preponderància del verd, un recomençar sempre esperançat. L'hivern no és els dies de boira: és una rara flexibilitat de la llum damunt les coses. L'hivern és el silenci, és el poble en silenci, és el silenci de les cases i el de les cambres i el de la gent que mira, rera els vidres, com la neu unifica els horitzons i ho torna tot colpidorament pròxim i assequible
Un sonet per a tu mare, i un per a tu pare, avui que fa anys que em vau regalar la vida! UN SONET PER A TU Un sonet per a tu que em fas més clar tant el dolor fecund com l'alegria, un sonet amb els mots de cada dia, amb els mots de conèixer i estimar. Discretament l'escric, i vull pensar que el rebràs amb discreta melangia, com si es tractés d'alguna melodia que sempre és agradable recordar. Un sonet per a tu; només això, però amb aquell toc lleu de fantasia que fa que els versos siguin de debò. Un sonet per a tu que m'ha permès de dir-te clarament el que volia: més enllà de tenir-te no hi ha res. Martí i Pol, Miquel. “Un sonet per a tu” . Andorra (postals i altres poemes). Edicions 62. Barcelona, 1989.
Per avui, diada de Reis, un poema ben escaient! Que aprofiti el tortell, i a veure si toca fava o us coronen rei o reina! :) TRES REIS D'ORIENT Tres reis d'Orient - tres reis caminaven, la corona d'or - de lliri la barba, el mantell brodat - d'ocells i de branques. Diuen que han vingut - de la serralada, i jo no ho crec - que la gent s'enganya. Ben embolicats - dins una nevada, del cimal del cel - han fet la baixada amb un sarronet - d'esteles de plata. Tres reis d'Orient - tres reis caminaven, la corona d'or - de lliri la barba. Passen bandolers - bandolers d'Espanya, portant ganivets - d'un pam a la faixa. Maten els tres reis - amb una rialla. Voreta el camí - els tres reis finaven, la corona d'or - de lliri la barba. I els grans bandolers - allavors s'esglaien, que del sarronet - esteles de plata fent molta claror - cap al cel pujaven, i que allà allà - dins la volta blava, tres reis d'Orient - tres reis c...
Comentaris