Ruta per Euskal Herria, del 28 d’octubre a l’1 de novembre de 2016: dia 2, passeig per Iruña i ruta cap a Orio (29 d’octubre de 2016) (XIV)
A
nivell fonètic es pot distingir dues àrees d'influència basca:
1. D'una
banda tenim trets que tenen un epicentre clar a la zona basca i que es difonen
a zones limítrofes tot afectant el castellà, el gascó, el navarro-aragonès i
part del dialecte occidental del català. D'aquesta mena de trets es pot
discutir si es tracta d'una innovació local compartida o d'un influx de la
pronúncia basca, tot i que les dades de reconstrucció del protobasc indueixen a
creure que almenys la majoria serien trets d'origen basc.
2. D'una
altra, tenim una sèrie de trets que s'estenen des d'Aquitània per la zona cantàbrica fins a Galícia i el nord de Portugal. De
vegades s'ha considerat que s'haurien originat en un substrat previ desconegut
que hauria influenciat a tota la zona, fins i tot al basc. Aquest substrat
suposadament explicaria una sèrie de coincidències fonètiques comunes entre el
galaicoportuguès i el basc-aquità, com la caiguda de la ena intervocàlica i la
palatalització del diftong /au/ originari, així com les restes d'un sistema de
compte vigesimal a Zamora, Cantàbria i Portugal (sistema que és l'únic existent
en basc). S'ha proposat fins i tot identificar aquest substrat amb els lígurs. Al
capdavall, tampoc no pot descartar-se l'origen basc d'aquests trets o que
aquest substrat fos eusquèric, i els lígurs són un poble del qual amb prou
feines se'n sap alguna cosa segura sobre la seva llengua.
Els
trets fonètics que probablement provenen d'influència basca serien els
següents:
1. Estructura
vocàlica amb només cinc vocals (no distingeix com el català o el gallec entre
vocals obertes i tancades).
2. Betacisme:
neutralització de la fricativa i l'oclusiva labials a favor de l'oclusiva
(bilabial oclusiva /b/). És un tret que es troba en dialectes septentrionals
del portuguès,
gallec, castellà, asturià, occità gascó i central, aragonès, català
nord-occidental i central, i sard.
3. Canvi fonètic de la efa inicial,
després de passar per una fase d'aspiració (/h/). En canvi, també es troba en
el gascó, per això l'explicació a partir del substrat basc sembla plausible.
Tanmateix, el canvi es troba també en les varietats interiors més arcaiques del
sard, en l'italià calabrès i en varietats romaneses, on, per raons lògiques
geogràfiques, no va poder haver-hi cap influència basca. En aquests altres
casos, el recurs al basc, doncs, no és raonable. De fet, és possible que aquest
canvi fins i tot en castellà tampoc tingui un origen en el basc.
4. Pèrdua
de les sibilants sonores que s'ensordeixen i passen a confodnre's amb les
sordes. Tal com va observar Martinet, aquesta simplificació fa que el complex
sistema de sibilants del castellà antic es convertís en un semblant al del
basc. Aquest tret també diferencia el gallec del portuguès. Això no obstant,
aquest reajustament de les sibilants és tardà i no va donar-se fins al segle XVI, per
això podria ser independent de la influència basca.
5. Aparició
eventual d'una vocal protètica davant d'erra inicial. Aquest fenomen es documenta
amb claredat en gascó i en castellà antic (així, aredondo per redondo; rodó). Aquesta epèntesi
també es dóna en italià, per
tant la influència basca no es pot considerar l'única possibilitat.
6. Existència
d'una apicoalveolar /s/ en oposició a un fonema dentoalveolar o dental /s̺/, /θ/. Tanmateix, la primera també es
troba en diversos dialectes romànics del nord d'Itàlia, per tant podria descartar la influència basca.
Tot de
pobles de l'interior de la península Ibèrica, sobretot a la província d'Àvila, com Mingorría, Niharra,
tots els pobles anomenats Arros i Naharros, tots els que contenen els prefixos
blasco- i muño-: Muñogalindo, Muñana, Mengamuñoz, Muñogrande, Muñotello, Muñomer, Blasconuño. Pobles de Segòvia i de Madrid. Els que acaben en -eta (en francès -ette), -egi (en francès -eguy), -aga, -arra, -aca,
-edo i -ola, o els que comencen per Nava- o Naba- (topònims molt comuns a
Àvila). La presència d'aquests topònims a zones com Àvila, considerades fora
del límit de la influència basca, es deu a repoblacions realitzades durant
l'Edat Mitjana amb colons procedents del nord de la Península i Gascunya. El
mateix fenomen es troba a altres llocs, més aïllats, de Castella - la Manxa i Castella i Lleó. Tanmateix, la presència de topònims bascs a Aragó, Catalunya i al nord de Castella, com per exemple en català la Vall d'Aran (literalment, vall de la vall), Bisaurín... sí que
es relacionen amb poblacions estables de parlants en aquelles zones. (continuarà)
(La fotografia correspon al port de Lekeitio dins de la boira)
Comentaris